Abah[1][2] atawa Ayah (BK)[2] atawa Bapa[2][3][4] atawa Rama[5] adalah kuitan lalakian saurang kanak. Tagantung raitannya lawan sang kanak, saurang "abah" dapat marupakan abah kandung (abah sacara biologis) atawa abah angkat. Sambatan "abah" jua kawa dibariakan kapada sasaurang nang sacara de facto batanggung jawab mamalihara saurang kanak maskipun antar kaduanya kada tadapat raitan rasmi.

Abah

Istilah "abah" istilah hanyar nang sabujurnya kata injaman tumatan bahasa Arab "abba', istilah lain dalam bahasa Banjar adalah "bapa". Di dalam Hikayat Banjar kadada istilah "abah" tapi dipakai "ayah" (bahasa Malayu istana). Istilah ayah masih dipakai ulih urang Banjar Kalua jua urang Banjar Balangan, tapi sudah jarang diguna'akan lagi. Pada bagian akhir Hikayat Banjar istilah ayah kada dipakai lagi, tapi nang rancak dipakai adalah rama (kata injaman bahasa Jawa istana). Papa adalah sambatan lain gasan abah dalam Inggris. Jaman kulunial Walanda, banyak urang Banjar nang manyambat abah lawan istilah papi. Panyambatan abah lawan sambatan "papa" jaman wayah ini sudah manjadi hal nang umum di masyarakat Indonésia.

Catatan batis

babak
  1. ^ "Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra" (dalam bahasa Indonesia). Jalan Anyar Km. 4, Kompleks IPSC, Citeureup, Bogor, Indonesia: Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra, Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. 2019. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019-05-12. Diakses tanggal 13 Mei 2019. 
  2. ^ a b c Abdul Jebar Hapip, Kamus Banjar Indunisia, Cetakan V - Banjarmasin, PT. Grafika Wangi Kalimantan, 2006
  3. ^ "Austronesian Basic Vocabulary Database - Language: Banjarese Malay". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-03-05. Diakses tanggal 2010-10-10. 
  4. ^ "Austronesian Basic Vocabulary Database Language: Melayu Brunei". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011-05-20. Diakses tanggal 2010-10-10. 
  5. ^ kata Bahasa Dalam (Bahasa Istana) dipakai dalam Hikayat Banjar.