Abah: Pabidaan ralatan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Legobot (pandir | sumbangan)
s Bot: Migrating 1 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q7565 (translate me)
Alamnirvana (pandir | sumbangan)
sKadada kasimpulan babakan
Baris 1:
'''Abah'''<ref name="Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra">{{cite web
'''Abah'''<ref name="hapip"> Abdul Jebar Hapip, Kamus Banjar Indunisia, Cetakan V - Banjarmasin, PT. Grafika Wangi Kalimantan, 2006</ref> atawa '''Ayah''' (BK)<ref name="hapip"/> atawa '''Bapa'''<ref name="hapip"/><ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=150 Austronesian Basic Vocabulary Database - Language: Banjarese Malay]</ref><ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=263 Austronesian Basic Vocabulary Database Language: Melayu Brunei]</ref> atawa '''Rama'''<ref> kata Bahasa Dalam (Bahasa Istana)</ref> adalah [[kuitan]] [[lalakian]] saurang [[kanak]]. Tagantung raitannya lawan sang kanak, saurang "abah" dapat marupakan abah kandung (abah sacara biologis) atawa abah angkat. Sambatan "abah" jua kawa dibariakan kapada sasaurang nang sacara ''de facto'' batanggung jawab mamalihara saurang kanak maskipun antar kaduanya kada tadapat raitan rasmi.
| publisher= Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra, Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan
| title= Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra
| location= Jalan Anyar Km. 4, Kompleks IPSC, Citeureup, Bogor, Indonesia
| language= id
| acces-date= 13 Mei 2019
| year= 2019
| url= http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/333ac5d90817d69113471fbb6e531bee
'''Abah'''}}</ref><ref name="hapip"> Abdul Jebar Hapip, Kamus Banjar Indunisia, Cetakan V - Banjarmasin, PT. Grafika Wangi Kalimantan, 2006</ref> atawa '''Ayah''' (BK)<ref name="hapip"/> atawa '''Bapa'''<ref name="hapip"/><ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=150 Austronesian Basic Vocabulary Database - Language: Banjarese Malay]</ref><ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=263 Austronesian Basic Vocabulary Database Language: Melayu Brunei]</ref> atawa '''Rama'''<ref> kata Bahasa Dalam (Bahasa Istana) dipakai dalam [[Hikayat Banjar]].</ref> adalah [[kuitan]] [[lalakian]] saurang [[kanak]]. Tagantung raitannya lawan sang kanak, saurang "abah" dapat marupakan abah kandung (abah sacara biologis) atawa abah angkat. Sambatan "abah" jua kawa dibariakan kapada sasaurang nang sacara ''de facto'' batanggung jawab mamalihara saurang kanak maskipun antar kaduanya kada tadapat raitan rasmi.
 
Istilah "abah" istilah hanyar nang sabujurnya kata injaman tumatan bahasa Arab "abba', istilah lain dalam bahasa Banjar adalah "bapa". Di dalam Hikayat Banjar kadada istilah "abah" tapi dipakai "ayah" (bahasa Malayu istana). Istilah ayah masih dipakai ulih urang Banjar Kalua jua urang Banjar Balangan, tapi sudah jarang diguna'akan lagi. Pada bagian akhir Hikayat Banjar istilah ayah kada dipakai lagi, tapi nang rancak dipakai adalah ''rama'' (kata injaman bahasa Jawa istana). '''Papa''' adalah sambatan lain gasan abah dalam Inggris. Jaman kulunial Walanda, banyak urang Banjar nang manyambat abah lawan istilah ''papi''. Panyambatan abah lawan sambatan "papa" jaman wayah ini sudah manjadi hal nang umum di masyarakat [[Indonésia]].