Basa Hindia: Pabidaan ralatan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Cahyo (WMID) (pandir | sumbangan)
Kadada kasimpulan babakan
Volstand (pandir | sumbangan)
Kadada kasimpulan babakan
Baris 19:
|nation={{IND|India}}
|minority=
|agency=[[Direktorat Hindi Pusat]] (India)
|agency=[[Direktorat Hindi Pusat]] (India)<ref>Central Hindi Directorate regulates the use of [[Devanagari]] script and Hindi spelling in [[India]]. Source: [http://hindinideshalaya.nic.in/hindi/introduction.html Central Hindi Directorate: Introduction] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100415010138/http://hindinideshalaya.nic.in/hindi/introduction.html |date=2010-04-15 }}</ref>
|iso1=hi
|iso2=hin
Baris 30:
 
==Etimologi==
Ngaran ''Hindī'' pamulaannya dipakai gasan manjalasakan urang-urang nang hidup di [[Dataran randah Indo-Gangga]]. Kata ngini diambil matan [[Basa klasik Persia]] {{lang|fa|هندی}} ''Hindī'' ([[Persia Ira.]] disambatakan: ''Hendi''), nang baisi arti "nang baasal matan ''[[Hindustan|Hind]]'' (India)".<ref>{{cite book|last1=Steingass|first1=Francis Joseph|title=A comprehensive Persian-English dictionary|date=1892|publisher=Routledge & K. Paul|location=London|page=1514|url=http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.7:1:6823.steingass|access-date=13 February 2018}}</ref>
 
Ngaran nang lainnya ''Hindavī'' (हिन्दवी) atawa ''Hinduī'' (हिन्दुई) (baasal {{lang-fa|هندوی}} "tamasuk urang Hindu/Urang India") kadang rancak dipakai pas bahari, contohnya kawa diitihi di puisi [[Amir Khusrow]].<ref>{{cite web|last1=Khan|first1=Rajak|title=Indo-Persian Literature and Amir Khusro|url=http://vle.du.ac.in/mod/book/print.php?id=11660|publisher=[[University of Delhi]]|access-date=17 February 2018}}{{Dead link|date=October 2018 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=yexgmTQIYhUC|title=In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau|first=Paul E.|last=Losensky|date=15 July 2013|publisher=Penguin UK|via=Google Books|isbn=9788184755220}}</ref>
 
Istilah''"Hindi"'' wan ''"Hindu"'' amum dilacak matan basa Persia bahari baasal matan kata dalam basa [[Sansekerta]] yaitu kata ''Sindhu'' (सिन्धु ), marujuk ngaran [[sungai Indus]]. Urang Yunani baisi kata istilah nang sama nang artinya adalah "''Indus''" (gasan sungai) wan "''India''" (gasan tanah sungai).<ref name="Bose2006">{{cite book|author=Mihir Bose|title=The Magic of Indian Cricket: Cricket and Society in India|url=https://books.google.com/books?id=6gyAAgAAQBAJ&pg=PA1|date=18 April 2006|publisher=Routledge|isbn=978-1-134-24924-4|pages=1–3}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.etymonline.com/word/india|title=India|publisher=Online Etymology Dictionary}}</ref>